Our Story
Nuestra Historia


How it began || Cómo empezó

Where we are now || Dónde estamos ahora


At the age of twenty three - a decade and continents apart - two adventurous souls left their rainforest homes (Manizales, Colombia and Gimuy/Cairns, Australia) and journeyed to the United Kingdom in pursuit of their dreams. In 2016 (London) their trajectories aligned and a new world began to unfold around them.

We had found each other. Just about as far from our origins as either of us could travel, we found each other!

And for the best part of a decade now, our lives and hearts have been growing together - not as one, but as two fiercely tender, distinct spirits who continuously choose one another. Who lovingly make and hold space - again and again - for each other’s dreams, desires, differences and vulnerabilities, while holding one another accountable for the thoughts, words and actions that shape our shared experience.

In March 2024, swimming naked in the sea surrounding Goong-Gan-Jee / Fitzroy Island off the coast of Gimuy / Cairns (Australia), Matteo proposed and Benjamin said yes…

A los veintitrés años, separados por una década y continentes, dos almas aventureras dejaron sus hogares en la selva (Colombia y Australia) y viajaron al Reino Unido en busca de sus sueños. En 2016 (Londres), sus trayectorias se alinearon y un nuevo mundo comenzó a desplegarse a su alrededor.

Nos habíamos encontrado. ¡Casi tan lejos de nuestros orígenes como cualquiera de los dos podía viajar, nos encontramos!

Y durante casi una década, nuestras vidas y corazones han crecido juntos, no como uno solo, sino como dos espíritus profundamente tiernos y distintos que se eligen constantemente. Que con amor crean y mantienen espacio, una y otra vez, para los sueños, deseos, diferencias y vulnerabilidades del otro, a la vez que nos responsabilizamos mutuamente de los pensamientos, palabras y acciones que moldean nuestra experiencia compartida.

En Marzo de 2024, nadando desnudo en el mar que rodea la isla Goong-Gan-Jee / Fitzroy frente a la costa de Gimuy / Cairns (Australia), Matteo le propuso matrimonio y Benjamin dijo que sí…


Love & Tranquility
Amor & Tranquilidad



Two simple promises || Dos promesas sencillas

To build a life upon || Para construir una vida sobre


As we continue to chart our life together, two sentiments have remained steady beacons. Guiding lights across the years:

Love and Tranquility.

More than mere words, these have become a mantra. A shared promise. They form both the foundation upon which we are building our life, as well as the compass by which we navigate it. Everything else we seek - every trajectory we set - is made possible by returning to these values, time and time again.

Never to be taken for granted, we acknowledge these intentions as an embodied process, a shared practice - a living pledge.  

To honour this is to honour each other, and that is our ultimate purpose leading into this celebration and beyond.

Having shared this with you, it would mean the world to us if you would join us - to bear witness - and help usher us into the next era of our lives together...

as Husband & Husband.

A medida que seguimos trazando nuestra vida juntos, dos sentimientos han permanecido como faros constantes. Faros que nos han guiado a lo largo de los años:

Amor y Tranquilidad.

Más que simples palabras, se han convertido en un mantra. Una promesa compartida. Forman tanto la base sobre la que construimos nuestra vida como la brújula con la que navegamos. Todo lo demás que buscamos, cada trayectoria que trazamos, es posible al regresar a estos valores una y otra vez.

Nunca debemos darlos por sentado; reconocemos estas intenciones como un proceso encarnado, una práctica compartida, un compromiso vivo.

Honrar esto es honrarnos mutuamente, y ese es nuestro propósito final que nos lleva a esta celebración y más allá.

Después de haber compartido esto con ustedes, significaría muchísimo para nosotros si se unieran a nosotros para dar testimonio y ayudarnos a entrar en la próxima era de nuestras vidas juntos...

como Esposo y Esposo.



RSVP
SRC




Please reply prior to the 10th of November 2025 || Por favor, responda antes del 10 de noviembre de 2025.

︎ - RSVP via this link || SRC a través de este enlace


We are so excited to invite you on this journey, and have the opportunity to celebrate together.

If you are planning to join us in Colombia, please RSVP through the link above, no later than the 10th of November 2025.

Your RSVP includes additional information that will help us to ensure our time together is as comfortable as possible.   

Please ensure each guest completes their own, individual rsvp (one form per person).

Thank you :)

Nos emociona mucho invitarlos a este viaje y tener la oportunidad de celebrar juntos.

Si planean acompañarnos en Colombia, por favor, confirmen su asistencia a través del enlace de arriba, a más tardar el 10 de Noviembre de 2025.

Su confirmación de asistencia incluye información adicional que nos ayudará a garantizar que nuestro tiempo juntos sea lo más cómodo posible.

Por favor, asegúrense de que cada invitado complete su propia confirmación de asistencia (una por persona).

Gracias :)



Travel
El viaje


Origin ︎︎︎ Bogotá ︎︎︎ Manizales || Origen ︎︎︎ Bogotá ︎︎︎ Manizales

︎ - Please consider purchasing travel tickets as soon as possible || Por favor considere comprar boletos de viaje lo antes posible


Many of you will be undertaking substantial journeys to be with us, and for this we thank you.

We have included some information here to make planning your journey as simple as possible, and would like to offer a few pieces of advice to further support your planning.

International Travel
(Origin -> Bogotá):

• Please consider booking your travel arrangements as soon as you can in order to secure the best costs of travel. El Dorado International Airport, Bogotá is the most appropriate arrival port. Please ensure you allow adequate connection time between arrival in Bogotá and onward internal travel to Manizales.

Internal Travel
(Bogota -> Manizales):

• Flying between Bogotá and Manizales will be your easiest option, arriving at Aeropuerto La Nubia. Depending on weather, your flight may be rerouted to Pereira, this can happen on occasion. If it does, simply let us know and we will support you to book a taxi from Aeropuerto Internacional Matecaña, Pereira to Manizales (approximately an hours drive).

• Upon arrival in Manizales, we request that guests arrange their own airport transfers to guest accommodations.

• We have arranged a shuttle service between the guest accommodation and the Celebration, across the 9th, 10th and 11th of October.

• If you are planning to join us in the Caribbean from the 12th onwards, more information regarding this leg of our time together can be found here.

Please don’t hesitate to reach out with any questions you might have, we are here to help.

Muchos de ustedes realizarán viajes largos para estar con nosotros, y les agradecemos por ello.

Hemos incluido información aquí para que la planificación de su viaje sea lo más sencilla posible y nos gustaría ofrecerles algunos consejos para facilitar su planificación.

Viajes Internacionales
(Origen -> Bogotá):

• Por favor, reserve su viaje lo antes posible para obtener los mejores precios. El Aeropuerto Internacional El Dorado de Bogotá es el puerto de llegada más adecuado. Asegúrese de prever un tiempo de conexión adecuado entre su llegada a Bogotá y su viaje interno a Manizales. 

Viajes Internos
(Bogotá -> Manizales):

• Volar entre Bogotá y Manizales será su opción más fácil, llegando al Aeropuerto La Nubia. Dependiendo del clima, su vuelo podría ser desviado a Pereira; esto puede ocurrir ocasionalmente. En ese caso, simplemente avísenos y le ayudaremos a reservar un taxi desde el Aeropuerto Internacional Matecaña de Pereira, hasta Manizales (aproximadamente una hora de viaje).

• A su llegada a Manizales, solicitamos que los huéspedes organicen sus propios traslados desde el aeropuerto hasta su alojamiento.

• Hemos organizado un servicio de transporte entre el alojamiento de los huéspedes y la celebración, durante los días 9, 10 y 11 de Octubre.

• Si planea acompañarnos en el Caribe a partir del 12, puede encontrar más información sobre esta etapa aquí.

No dude en contactarnos si tiene alguna pregunta; estamos aquí para ayudarle.


Welcome
Bienvenido


Friday the 9th of October 2026 || Viernes 9 de Octubre de 2026

︎- Celebration Venue || Lugar de celebración


We are very excited to welcome you to Manizales!

At 19:00 on Friday the 9th of October we have made arrangements to receive guests at the Celebration Venue for a welcome dinner, and request that all guests arrange their personal itineraries to align with this, please.

This will allow us a moment to connect, and for guests to orient themselves a little, prior to the ceremony the following day. 

Please let us know via RSVP if you will not be joining us for dinner.

We have arranged a timed shuttle service between the Celebration Venue and guest accommodations (scoll for more information) across the days of the 9th, 10th and 11th of October.

¡Estamos muy emocionados de darle la bienvenida a Manizales!

El viernes 9 de Octubre a las 19:00 h, recibiremos a nuestros invitados en el Lugar De La Celebración para una cena de bienvenida. Les solicitamos que organicen sus itinerarios personales para que coincidan con esta fecha.

Esto nos permitirá un momento para conectarnos y para que los invitados se orienten un poco, antes de la ceremonia del día siguiente.

• Si no van a cenar, por favor, infórmennos a través de SRC.

Hemos organizado un servicio de transporte con horario fijo entre el Lugar De La celebración y el alojamiento de los invitados (desplácese para obtener más información) durante los días 9, 10 y 11 de Octubre.